Для меня это удивительная находка. Наверное, кто-то обнаружил это давным-давно, но я лично об этом никогда не слышала и не читала.
Готовясь к ЕГЭ по литературе освежала в памяти творчество М.Ю. Лермонтова, а именно — перечитывала в сокращении Песню про...купца Калашникова. Вот фрагмент, который меня заинтересовал:
«Схоронили его за Москвой-рекой, На чистом поле промеж трех дорог... И бугор земли сырой тут насыпали... И проходят мимо люди добрые: Пройдет стар человек — перекрестится, Пройдет молодец — приосанится, Пройдет девица — пригорюнится, А пройдут гусляры — споют песенку.»
Кому как, а мне это напомнило:
«А Мальчиша-Кибальчиша схоронили на зеленом бугре у Синей
Реки. И поставили над могилой большой красный флаг.
Плывут пароходы — привет Мальчишу!
Пролетают летчики — привет Мальчишу!
Пробегут паровозы — привет Мальчишу!
А пройдут пионеры — салют Мальчишу!»
Да товарищ Гайдар неплохо так «постарался»...
«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» —
фриц, мальчиш-плохиш, мальчиш-кибальчиш соответственно...
Скоммуниздили...
[Блогово]