Грамотный текст

[Блогово]

А меня раздражает, когда текст, претендующий на истину, пишется безграмотно, игнорируя правила русского языка (мы с вами русский язык используем и читаем и думаем на этом языке). Часто, переписывая тексты, исходный язык которых отличен от русского, переводчики сохраняют речевые особенности исходника. Еще сильнее раздражает употребление различных частей речи совсем не там и не так, как положено. Например: эта проблема становится все больше с каждым годом. Проблема не может быть больше или меньше.

Но самое отвратительное, что происходит сейчас в нашем языке - это достаточно гадкая тенденция к упрощению, стремление сделать текст доступным в первом прочтении. Если вы присмотритесь к большинству текстов, размещенных в интернете, то увидите, что они составлены из простых предложений, в крайнем случае - сложноподчиненных. Очень редко встречаются причастные и деепричастные обороты, призванные не усложнять текст, но делать его плавным, приятным для чтения.

Что же мы получаем? А получаем мы весьма редуцированный язык, в котором явно прослеживается курс на доступность, а не на содержание. Но это палка о двух концах, которая еще больно ударит по носителям. Нельзя одновременно упрощать язык и увеличивать смысловую нагрузку текстов, написанных на этом языке, не теряя выразительности.

Грамотный текст должен быть красивым и ярким. Сухой текст - это удел коротких тезисов.