Статья из Le Figaro про Вологду и прививки с моим комментарием перевели ИноСМИ, традиционный переводчик всего иноязычного, но так плохо, как будто все гуманоиды в отпуске, а перевод порожден сном искусственного интеллекта. Куда более внятный, хоть и не полный перевод обнаружился на Inopressa.ru:
«Известный политолог и специалист по тенденциям Екатерина Шульман рассуждает в том же направлении. Помимо того, что вакцина пугает уже тем, что она новая, государственная пропаганда давно постепенно внушает недоверие ко всему: к учреждениям, медицине, науке. Мы живем в мире, где нет правды, так нам говорят. Ирония заключается в том, что подобная стратегия, используемая, например, против оппозиции, оборачивается против власти во время пандемии, когда необходимо мобилизовать людей с помощью доверия, позитива, а не авторитарными средствами. Отсюда некая пассивность, состояние оцепенения перед вирусом», — пишет Le Figaro».