В тех широтах, где я выросла, диалект, как таковой, отсутствовал. Поэтому переезд в Вологду стал для меня речевым прорывом.
Народ вокруг молодой, но говорят временами странно. Со словом "полоротая" меня познакомила Мария Перетягина. Ворвалась в эфирку, рассказала историю о своих злоключениях, активно эту "полоротую" к делу приплетая.
Я поняла, что слово означает какой-то речевой дефект, но почему его Маша пользовала не поняла - яркая, красивая, говорит очень хорошо)))
Позже она меня просветила на сей счёт, и услышав ее об'яснения, я поняла, что "полоротая" примерно тоже что и "раззява". Маша со мной тогда, помню, не согласилась, сказав, что "раззява" - очень странное словечко))))
Позже примерная ситуация у меня была с сестрой. Наташа сказала мне, что ее подругу плохо покрасили - получилась бусая. На распросы какая-такая, сестра отрезала: увидишь и поймёшь. Я увидела и поняла, что подругу плохо покрасили и она стала пегая. Слово это сестра, как и Маша, нашла очень странным)))
Потом и говорит: "Бывают люди и по нашим вологодским меркам странно говорят. В ателье у нас работала приемщица. Откуда родом не знаю, но время от времени текстом удивляла. В квитанции записала, что от клиентки принята ткань. Расцветка - " в дрипочку". Сестра пошла посмотреть, что за "дрипочка" такая. Обнаружила обычный серый твид с редкими вплетеничми черных ниток)))
Ещё позже мой словарный запас обогатила Женя Охапкина. Определив ткань "букле", как дреслявую)))