Греческую трагедию "Электра" представил зрителям итальянский театр

12.07.2007 [Культура]

Далеко за полночь расходились сегодня вологодские театралы. Ради древнегреческой пьесы Софокла «Электра» вологжане пожертвовали полноценным сном. Постановка итальянского «Фрайес театр Боцен» закончилась в половину третьего ночи. Греческую трагедию на немецком языке посмотрела Надежда Колосова.

«Электру» в ТЮЗе начали с получасовым опозданием. Несмотря на это, все места в зале в половину первого ночи были заняты. На ступеньках тоже не было места.

Декораций на сцене было немного, что непривычно для российских зрителей. События разворачивались на пустой сцене, справа стояла могила, напоминающая обелиск, в центре — прозрачный куб с кровавой жидкостью, в котором лежал топор. Задником служило светлое полотно с дверным отверстием. Весь спектакль актеры играли на немецком языке. Многих зрителей в этой ситуации выручила программка, в которой были расписаны события каждой из десяти сцен трагедии.

Накануне на пресс-конференции актеры из Италии похвалили эмоциональность на сцене своих русских коллег. Однако и самим итальянцам экспрессии было не занимать. Электра так оплакивала своего якобы погибшего брата Ореста, что наводила тоску даже на тех, кто мало понимал происходящее.

После окончания спектакля вологжане устроили немецкоговорящим гостям из Италии овации. Однако затем разговоры в фойе были неоднозначными: «Я не понял, что сейчас произошло. Приезжает какой-то театр, я не знаю, хороший он, плохой. То, что прыгают они и кричат на немецком языке. Я знаю, о чем это произведение, но тут мы видели какое-то мракобесие, женщина сходила с ума, если это современное прочтение, то извините, я ничего не понимаю».

«Мне так понравилось, даже если считать, что мы языка не знаем. Мы заранее прочитали перед спектаклем, пришли подготовленные. И хорошо», — говорит вологжанка.

Тэги: Театры
При любом использовании материалов сайта обязательна гиперссылка на адрес newsvo.ru
Яндекс.Метрика