О тезках Кулиги

[Блогово]

У небольшой деревни в нашем районе Кулига есть множество тезок по всей России. Сразу и не скажешь, что означает это красивое слово. Кулига и Кулига.



В деревне Кулига



100_2751


Пожалуй, самое подробное исследование слова «Кулига» находим у Михаила Петровича Веске в его монографии «Славяно-финские культурные отношения по данным языка». Несколько слов об авторе. М.П. Веске (1843-90) был исследователем финских языков. Родился в Эстонии, защитил диссертацию в Германии, собирал народные песни в Эстонии и Финляндии, изучал финские языки на Волге и Урале, преподавал в Казани.

Описание слова «кулига» автор начинает со ссылки на лексикографов и лингвистов — Подвысоцкого (автора «Словаря областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении»), Даля, Видемана («Грамматика зырянского языка»).



аа


У Подвысоцкого мы находим «Кулига, кулижка» — !) расчищаемое и выжигаемое под пашню лесное место 2) крутой изгиб, поворот реки. Говорить: река дала кулигу. Отсюда: кулижное поле — расчищенное под пашню лесное место на мысе излучистой реки. Холм. Шеек. Пин.«

Даль пишет между прочим: «Кулига, кулижка — клин земли, полоса, загон участок, не вошедший в тягловый надел, ровное место, чистое и безлесное, небольшой покос, пожня особняком среди пашен или лесу, прогалина, полянка, отличная растительностью, травою, ягодами, урожаем хлеба, лужок на заводи, залив, самая заводь, прм. арх, клин лесу, остров, тер. ряз. / вост. лес расчищенный, выкорчеванный, росчисть, чищоба, чища подсева, починок, огнище, пожег, валки и пр. — Кулижное, починковое хозяйство особ. известно в сев. вост. губ. Хлеб хорошо кулигами, местами, полосами, островками. Река дала кулигу, колено, образовав по одну сторону сухую кулигу, мыс по другую мокрую, заводь, лужок. дать кулигу, дать крюк пег, кстр. В вят. кулига иногда значит починок, выселок или деревня в лесу. Об ушедшем далеко или неизвестно куда говорят: у черта на кулижках (неправил. на куличках), т.е. неведомо где. Кулижный, в ней относящ. Кулижное поле, на росчисти, на пожеге, арх. на мысу излучистой реки. Кулижничать, рубить и выжигать лес под пашню. Кулижничанье ср. дело, действие это. Кулижник, кто вырубает и выжигает кулиги. Кулиговатое место, речка, обильная кулигами».

В зырянском словаре Видемана мы читаем: «Кулига, отдаленная пустынная местность, пустыня».

Мы увидим это слово и в прибалтийских финских наречиях, но прежде, чем привести и объяснить его, мы рассмотрим употребление зыр. кулига в местных названиях. Кулига встречается почти в тех же пределах, как в слово курья, распространяясь из северных губерний в южном направлении через Костромскую, Ярославскую и Владимирскую до Калужской и Орловской губерний.

Что русские смотрели на приведенное слово как на чужое, возможно видеть из того, что кроме названия кулига часто существует наряду с ним еще другое, чисто русское, причем слово кулига поставлено в скобках.

В трех средних уездах Вологодской губернии таких случаях встречается до тридцати.



Далее автор дает список населенных мест — тезок. Ограничимся статистикой.


Архангельская губерния — 3 примера

Вологодская губерния — 33 примера

Пермская губерния — 6 примеров (1 — в Верхотурском уезде, 2 — в Чердынском, 1 — в Пермском, 1 — при реке Кочь). В Чердынском уезде в настоящее время живет до 15-20 тыся пермяков, самых близких родственников зырян. Сами Зыряне встречаются в небольшом числе в северо-западном углу Чердынского уезда, на границе с Вологодской губернией.

Вятская губерния — 4 примера (2 — в Слободском, 2 — в Яранском)

Костромская губерния — 5 примеров

Ярославская — 11 примеров

Владимирская и Тверская губернии — по 3 примера

Смоленская и Орловская — по 1 примеру

Калужская, Тульская и Курская — по 2 примера


Слову кулига соответствует в прибалтийских наречиях:

финн. колкка — угол, сторона, край, глубина, яма; эст. колк — угол, сторона, уезд, выгон, луг, также — губа, залив.

Это слово встречаем мы иногда в названиях мест; укажем следующие.

Колга — название бухты, общины и имения на Эстляндском берегу Финского залива, к востоку от г. Ревеля.

В Географическом словаре Российской Империи П.Семенова об этом названии между прочим мы читаем: «Колько или Кольквик (Кольквик), иначе Юминд, залив Эстляндского побережья Финского залива, ограничивается к востоку мысом Юминд.

Колга — название церкви и прихода в северной части Лифляндии, этот приход лежит отдельно от других в широком, болотистом лесу. Сама церковь и принадлежащая к ней деревня, как я имел случай видеть сам, расположены на острове болота.

Куолка, название деревни на Рижском заливе, на самой северной оконечности Курляндского полуострова, эта деревня есть одна из тех 14 деревень, в которых еще живут Ливы (вернее Куры, древняя Корсь), потомки того финского племени, которое некогда владело Рижским заливом.

У П. Семенова мы находим еще два названия мест, принадлежащих по своему происхождению также к финскому слову Колка, именно:

«Колгуев, мыс на юго-вост. оконечн. острова Анзерского, принадлежащего к группе Соловецких островов в Онежском заливе Белого моря, Архангельской губернии, Онежского уезда».

С формальной стороны мы также не встречаем затруднения при объяснении тождества финского слова «колкка» с русским «кулига». На месте финского О в прикамских наречиях мы видим между прочим иногда У, например: финское «контти» — коробок из бересты, бурак, «котти» — мешок, куль, стручок; зырянское же — «куда» , корзина, короб; пермское «куд» — короб или лык (Согласны Н в прикамских наречиях перед звуками Д и Т обычно исчезает).

Если мы считаем тождественным финское слово «йоки» (река) со слово «йуга» или «йуг» (юга или юг), несмотря на различие гласных О (запад.) и У (вост.), то в такой же степени справедливо может быть мнение относительно тождества слова «кулига» с финским «колкка», тем более, что кулига встречается в тех местах, где йуг и йуга, а кокка — где йоки. Финский твердый согласный КК (эст. К) происходит или из К или в некоторых случаях из Г, что доказывается между прочим словами, заимствованными или русским у финнов, или финнами у русских (ср. «калика», «калига» — брюква).

Кроме того мы имеем много примеров относительно того, что в то время как в восточных финских наречиях в середине слова между двумя согласными стоит гласный — в прибалтийских наречиях этого нет. То же само и замечается в заимствованных финнами словах.

На основании всего приведенного возможно сказать, что ничто не мешает признать полное тождества слова «колкка» со словом «кулига».

Что ж, надо признать наша Кулига соответствует описанию — островок посреди леса. Однако, вряд ли можно назвать современную Кулигу островком, в ней растут новые дома, деревня оживает.

Кроме Кулиги на фото в районе есть две деревни с названием Кулигашур. Если принять во внимание, что «-шур» это ручей, то название деревни указывает на ее пейзаж — поляна посреди леса у ручья.

Пожалуй, самый интересный факт в том, что наша река Кама начинается в селе Кулига в Удмуртии.