Финская пословица

[Блогово]

Когда я был маленьким, и проводил летние каникулы в местах, не столь отдалённых от Финляндии, в нашем детском дворовом коллективе гуляла такая услышанная от взрослых финская пословица - или прибаутка? - "kyrpa seisoo, eikä rahaa", что в переводе на родной означает: "Х.. стоит, а денег нет".
На днях встречаю старинного знакомого.

- Ну что, - говорю, - как твои бани - сауны, народ по-прежнему прёт потоком?
- Не поверишь, - отвечает, - нет почти никого. Уже несколько лет - как отрезало. Приходится ларьками заниматься, и даже не в аренду сдавать, а самому торговать...

Тут и вспомнил я финскую пословицу времён моего беззаботного детства